Heerlijk evangeliewoord
Oorspronkelijke titel:
Christ receiveth sinful men

Woorden: Erdmann Neumeister, Evangelischer Nachklang (Hamburg, Duitsland, 1718)

Muziek: James MacGranahan, 1877

Neumeister baseerde dit lied op een preek die begon met de woorden:“Jesus nimmt die Sünder an! Saget doch dies Trostwort allen.” ("Jezus neemt de zondaars aan. Roept een ieder dit troostwoord toe!")
Emma F. Bevan vertaalde dit lied in het Engels voor haar bundel Songs of Eternal Life in Londen, 1858